bendruomene baneris tekstas

recenzija_300x200.jpgKnygos „KAIP PADĖTI VAIKAMS UŽAUGTI DVIKALBIAMS“ įžangoje autorė prasitaria, kad jai skaudu, kai tėvai taip lengvai savo vaikams leidžia prarasti vieną nuostabiausių lobių – dvikalbystės teikiamą naudą. Jeigu tai šeimos pasirinkimas, tebūnie. Bet jei tai nutinka iš paprasčiausio nežinojimo... Taip ir atsirado ši knyga – norint skleisti žinią, kad tėvai gali lengvai išsaugoti vaikų lietuvių kalbą ne vien dėl susikalbėjimo su seneliais, bet ir dėl dvikalbystės teikiamos naudos suaugusiam žmogui. Knygą pradeda pasakojimai apie žinomus atliktus dvikalbių vaikų tyrimus pasaulyje, jų rezultatus ir mokslininkų pastebėjimus. Tai itin padrąsina tėvus neatsisakyti dvikalbystės, vilioja skaityti toliau ir sužinoti, ką reikia daryti, kad ir mano vaikas būtų geresnis pasakorius, aktyvesnis, labiau susikaupęs.

Dvikalbystės ugdymas šeimoje turi būti kruopščiai planuojamas ar užtenka spontaniškumo? Kaip vaikai sugeba pereiti nuo vienos kalbos prie kitos? Ar jie painioja kalbas? Ar dvikalbiai vaikai pradeda kalbėti vėliau ir ar jie spėja pasivyti savo vienakalbius bendraamžius? Jeigu jus kamuoja šie ir daugiau su dvikalbyste susijusių klausimų, dabar atsakymus galite rasti patogiai po ranka turėdami šią knygą.

Knygoje aptariama labai svarbi tema – kalbos vertė. Knygos autorė teigia: „Sveikas protas kužda, jog visos kalbos yra lygios, tačiau emigracijoje paaiškėja, kad kai kurios iš jų tampa vertingesnės socialiniu ar ekonominiu požiūriu.“ Vaikui augant iškyla vis daugiau situacijų, kai viena kalba tampa dominuojanti, o mamos ar tėvo gimtosios kalbos nepelnytai nustumiamos į mažumos kalbų lentynėlę. Mišrioms šeimoms kyla dar daugiau iššūkių, nes neretai „varžosi“ ne dvi, o net trys kalbos. Vaikas netrunka pastebėti, kad viena kalba yra svarbesnė, ja galima susikalbėti su daugiau draugų, visi aplink ja kalba. Tėvams pateikiama patarimų, kaip išlaikyti vienodą kalbų vertę šeimoje, į ką atkreipti dėmesį norint išvengti vienos iš kalbų nuvertinimo.

Knygoje smulkiai aptariami pagrindiniai sunkumai, su kuriais susiduria dvikalbius vaikus nusprendusios auginti šeimos, o kitų šeimų asmeniniai pasidalijimai nuramina – ne mes vieni susiduriame su šiais sunkumais, kitiems pavyko užauginti dvikalbius, tai pavyks ir mums. Knygoje gausu praktinių patarimų, pamokymų, paskatinimų. Daugelį idėjų galima pritaikyti įvairiose situacijose, atsižvelgiant į savo šeimos poreikius. O knygos pabaigoje išdėstytus praktinius patarimus apie gimtosios kalbos išlaikymą gyvenant emigracijoje ar mišrioje šeimoje turėtų atsispausdinti, matomiausioje namų vietoje pasikabinti ir nuolat paskaityti visi, kuriems vaikų dvikalbystė yra svarbus tikslas.

Net neabejojame, kad praktiškų patarimų ir padrąsinimų kupina L. Vilkytės knyga „KAIP PADĖTI VAIKAMS UŽAUGTI DVIKALBIAMS“ praturtins ne vieno lietuvio emigranto ar mišrios šeimos knygų lentyną arba elektroninę biblioteką.

 

Mūsų įvertinimas:

★★★★★ Knygos turinys (Knygoje gausu gyvenimiškų situacijų ir patarimų.)

★★★★Knygos naudingumas mišriai šeimai (Knyga skirta lietuviams emigrantams, tačiau didžiąją dalį patarimų gali pritaikyti ir mišrios šeimos.)

★★★★★ Knygos prieinamumas (Jei knygos neradote artimiausiame knygyne, patogiai galite nusipirkti el. knygą.)

★★★★★ Knygos kaina (Nesuprantame, kodėl tokia gera knyga kainuoja tiek mažai? Knygos kaina knygynuose skiriasi priklausomai nuo knygyno antkainio, tačiau elektroninį variantą šiuo metu galima įsigyti už 3.76 €.)